壹佰零陆
- Anna Hu
- 2021年8月30日
- 讀畢需時 2 分鐘
好像每次到一个新的地方,我的第一个周末总是有些疯狂。交换那一年,我在美国华盛顿的第一个周末是在通宵的派对中度过。而在西班牙的第一个周末呢,是购物加观光加派对。
来到潘普洛纳的第一个周五,当我在宿舍里能叫出名字的人还不到三个时,就有好几个女生问我今晚要不要在宿舍吃完晚饭后和她们一起出去。
第一个问我的是那个第一天带我参观宿舍的英国西班牙混血女生小路,她问我要不要到潘普洛纳的市中心购物。我毫不犹豫地答应了。
后来,玛利亚来问我要不要和她一起去迪斯科跳舞。我说我已经答应和小路一起出去购物了,没想到她惊喜地说:“啊!我们本来就是一起去的。”
又没过多久,阿米来问我要不要今晚带我去参观潘普洛纳市中心。此刻的我极度后悔自己已有了其他安排,不得不告诉阿米,小路和玛利亚已经邀请我去购物和跳舞了。但竟然阿米回答说:“那刚好!我们就是约着一起到市中心去的!”
你不会想到晚上九点,你能在一个小镇的路上看到十个大学女生浩浩荡荡地结伴从寝室出发,乘上一辆原本空无一人的公交车,坐满整个后半车厢。有几个女生潇洒地把脚搭前面座位的椅背上,聊天声中夹杂着欢笑,气氛如此随意。
一路上,所有人都在参与着同一个聊天。她们讨论着来自不同城市的家庭做海鲜饭时放的不同配料,诉说着从自己的城市来到潘普洛纳的一路趣事,抱怨着这里的寒冷天气并骄傲地夸着自己城市的和暖阳光。
对了,我之所以知道他们聊天的内容,要感谢每过三十秒阿米和小路主动为我提供的间歇性轮流翻译工作。
但同时,在海鲜饭配料、飞机在小岛迫降、西班牙南部阳光的讨论主题之中,另七个女生不时停下来脸转向我,问:“安娜,在中国你们一般吃什么?”“安娜,你是怎么从中国来到这里的?”“安娜,中国的天气是怎么样的?”
我用英文努力地回答她们,她们努力地听着。但我在心里笑,清楚地意识到她们问我的这些问题和她们原本的对话其实只搭得着一点边。
我感受到她们的努力,哪怕是有些笨拙地,把我融入进她们的群体。
这个曾让我畏惧的陌生环境,突然间变得如此可爱。在阿米和小路翻译的三十秒间隙中,我只能是感受着那些她们发出的音节。但我竟然第一次发现,鸟语也能让我如此开心。
留言